Jak používat "asi máš" ve větách:

Asi máš moc práce se šířením demokracie.
Сигурно си зает... да разпространяваш демокрация.
Musím si pořád připomínat, jak moc asi máš strach.
Трябва да си напомням, че сигурно те е страх.
No tak, asi máš zlomený žebro.
Хайде, може да имаш счупено ребро!
Jo, asi máš pravdu, ale já myslím, že to bylo kousek dál, někde tam.
Сигурно си прав, но мислех, че е малко по-нататък.
Asi máš pravdu, že bych měl zajít k tomu psychiatrovi.
Права си. Нека да идем при тази лекарка.
Asi máš ještě nějakou práci, za chvilku se bude stmívat.
Предполагам, че си зает. А и скоро ще се стъмни.
Asi máš pravdu... ale já to radší zkontroluju... a vy pojďte se mnou.
Вероятно си прав, но ще отида да проверя и ти ще дойдеш с мен.
Asi máš mylnou představu o pojmu "v pohodě".
Изобщо си забравил какво означава "ДОБРЕ".
Asi máš pravdu, ale tenhle bratr má alespoň práci.
Вероятно е. Но братчето има работа.
Teď mě asi máš za primitiva?
Какво? Твърде млад ли съм? - Не.
Asi máš velkej problém s tím, jak se chovám, E.
Явно не харесваш начина ми на държане, Ерик.
Asi máš pravdu, ale s tebou si plachý nepřipadám.
Май си прав, но не се срамувам, когато съм с теб.
Asi máš pravdu. Budeme potřebovat novýho čističe bazénů.
Мисля, че си прав, и наистина се нуждаем от нов чистач за басейна.
Asi máš pravdu, jistota je jistota.
Прав си, по-добре да не рискувам.
Asi máš pravdu, nejspíš bychom měli... zkusit prodat dům.
Мисля, че си права. Може би трябва да продадем къщата.
Douglasi, tohle neříkám často, ale asi máš pravdu.
Дъглас, не го казвам често, но май ще се окажеш прав.
Není to Beowulf - Asi máš pravdu
Тази не е "Биулф".. -Може да си прав.
Asi máš toho chlapa rád, že to děláš.
Явнo нaиcтинa го обичaш този човeк, щом прaвиш товa.
Co já vím, asi máš z mozku z pika kostku!
Не знам. Защото имаш шибана мозъчна утайка.
Hele, Dunkele, asi máš radost, že se vracíš k ženě, co?
Е, Данкъл, радваш ли се, че се връщаш при жена си?
Asi máš tak trochu zkreslený, co znamená pár skleniček.
Определението ти "няколко чаши" е много неопределено.
Teď se mi zdá, že asi máš čtyři zvláštní, jedinečné osoby.
Сега ми се струва, че може да имаш четирима специални, уникални "някои".
Asi máš štěstí, že se nejmenovala rozkuřovačka.
Предполагам си късметлия, че името й не е "Урва".
Poručíku, asi máš dobrý důvod, proč mě otravuješ doma a vtuhle hodinu.
Лейтенант, имате ли добра причина да ме притеснявате в къщи по това време?
Neměl bych ti to dávat, asi máš otřes mozku.
Не трябва да ти давам това, сигурно имаш сътресение.
Vím, že si myslíš, že se chovám bezohledně a asi máš pravdu, ale musím to zkusit.
Може да си прав, че съм безразсъдна, но трябва да си опитам късмета. - Права е.
Asi máš tolik práce, že na to nemáš čas, že?
Сигурно си прекалено заета, нямаш време за това, нали?
Jo, myslím, že asi máš pravdu.
Да, мисля, че вероятно си прав.
Asi máš moc práce, nebudu tě rušit.
Знаеш ли, звучиш ми зает, ще те оставям.
Ahoj, vím, že jsi mimo a asi máš hodně práce, ale myslel jsem si, že bys to chtěla vědět.
Здрасти, знам, че не работиш и си имаш собствени грижи, но реших, че ще искаш да знаеш.
Asi máš pravdu, že to moji mámu rozbrečí, ale jestli to bude v časáku, tak mi to neva.
Мама сигурно ще си поплаче. Но важното е да го публикуват.
Ale asi máš pravdu, měla bych si to oholit.
Може да сте прави, трябва да го обръсна.
Asi máš pocit, že nevíš, jak si stojíš se mnou.
Предполагам, че не знаеш какви са нашите отношения.
0.61595821380615s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?